jueves, 29 de noviembre de 2007

DICCIONARIO YABARANA


Es importante saber, que existen diccionarios con vocabulario sobre diferentes lenguas indígenas, tal es el caso de la lengua YABARANA.

Las lenguas caribes como el mapoyo, yabarana y makiritare (o yekuana) cuentan con Diccionarios, como son el Vocabulario básico de la lengua mapoya (1975), de Marie Claude Mattéi Müller; Un vocabulario yabarana con apuntes fonéticos (1959), de Alberto Méndez Arocha; Datos lingüísticos de la lengua makiritare (1959), de Damián Escoriaza, que aparecen en la revista Antropológica de la Fundación La Salle, Caracas.

De las lenguas arahuacas de Amazonas, existen las obras de Esteban y Jorge Mosonyi acerca de las lenguas baniva, yavitero, piapoko y kurripaco. Algunas de estas obras son: El Idioma Yavitero. Ensayos de gramática y Diccionario (1987), (tesis de doctorado no publicada) de Jorge Mosonyi; De los hermanos Mosonyi en conjunto tenemos la obra Manual de lenguas indígenas de Venezuela. (2000c). 2 t. Caracas: Fundación Bigott.

miércoles, 28 de noviembre de 2007

AKAATOMPO

AKAATOMPO

Akaatompo: Es la fiesta máxima del pueblo Kariña. Se celebra el 1 y 2 de noviembre, fechas conocidas como el día de los muertos. El día 1 de noviembre se celebra el Akaatompo para los niños y consiste en que todos los niños hacen el papel de un niño muerto y lo escenifican, y van de casa en casa a recolectar frutos como una ofrenda para ese niño muerto a que ellos representan, y las personas mayores, preparan la comida para los niños que los van a visitar.
Para los adultos, el Akaatompo, se celebra el día 2 de noviembre, y se trata de recibir a los familiares muertos con ofrendas y sus cosechas; cantándoles el Mare Mare, con el objetivo de recibir sus bendiciones, porque para los Kariña, sus familiares no están muertos sino que como dirían ellos “están como de paseo o de un viaje en un lugar que llaman Santa Maria...
”En esos momentos, los sentimientos y recuerdos hermosos renacen con la llegada del visitante que simboliza la imagen de las personas del pueblo o comunidad que han fallecido. Por eso el akaatompo, (la fiesta de los muertos), es el reencuentro con los difuntos.

LAGRIMAS SILENCIOSAS


Al caer la tarde ella siente el frío de la brisa
Muchos recuerdos reviven en su mente
Ese olor marino que desde la playa llega
Produce cascadas de lágrimas en sus ojos
No es la misma, ha cambiado,
Se siente distinta, otra,
El brillo de su cabello se ha opacado
Su piel tersa y suave se ha estropeado
Su alma esconde la alegría juvenil
¡Cuánto daría por tener a su amado allí!
El, hacía mucho tiempo se había marchado,
a otro mundo, que el mar le ofreció sin avisarle.
Hoy se cumple otro dia
desde que el mar le quitó ese aliento de vida
hoy, solo tiene una cortina de lágrimas en sus ojos.
Con ellas desborda el dolor interno,
Dolor que brota en forma de lágrimas silenciosas
Para que nadie escuche los gritos de dolor
Que en su alma se agolpan.(zm)

lunes, 26 de noviembre de 2007

SOY BLOGUERA

87%How Addicted to Blogging Are You?

Milwaukee Dating

WARIAREPANO O GUARIAREPANO


El término “Guaraira Repano” ha estado en discusión ya que según algunos historiadores este vocablo no preserva la pronunciación original, que según los letrados en la materia es “Guariarepano”.Sin embargo ya existe la Medalla Guariarepano

Otros letrados en el tema afirman que significado del nombre que le daban los indios Caracas a la Cordillera de la Costa, no era Guaraira Repano, o "Sierra Grande", como creyó el gobernador Juan Pimentel, sino Wariarepano o Wairarepano.

Por otro lado se dice que, no existe en caribe tal cosa como "guaraira", y tampoco "repano". Lo que sí existe es warare, wariare, wariaret, formas locales para designar la "gran bestia", es decir, la danta, y el sufijo colectivo -pano, equivalente a las terminaciones castellanas -ero, -ar, -al (hormiguero, palmar, cambural). Entonces, Wariarepano es lo mismo que "Dantal", palabra de formación análoga a la de designaciones indígenas relictas

Luego tenemos que :la original denominación indígena fue cambiada por la de Ávila, durante la conquista española. Esto se debió a que el sector comprendido entre el cerro de Papelón y la Quebrada de Chacaíto, hasta la cumbre "donde se avista el mar", pertenecía en 1575 al Alférez Mayor de Campo Gabriel de Ávila. Es ésta la razón por la cual la gente identificaba las posesiones de la referida familia como el "cerro de Ávila”. Este personaje fue uno de los que acompañó a don Diego de Lozada durante la fundación de Caracas.

sábado, 24 de noviembre de 2007

IDIOMA MAPOYO EN EXTINCION




Falta poco para que en Venezuela no se escuche más llamar tuna al agua, pehe a la tortuga y nono a la tierra, tres palabras en mapoyo, la lengua de una etnia que por siglos habitó el Orinoco medio y que hoy hablan apenas unos pocos ancianos.
El mapoyo”es una de las lenguas indígenas amenazadas de inminente desaparición en Venezuela”, dijo a IPS la antropóloga María Eugenia Villalón, de la Universidad Central, en Caracas, principal investigadora de estos casos. Pero, advirtió Villalón, un idioma:”no está amenazado ni se extingue porque lo hable un reducido número de individuos, sino porque deja de utilizarse y transmitirse de padres a hijos, y su grado de amenaza se mide por el número de niños que lo hablen”.

Ese es el caso de los mapoyo, ya muy pocos, diluidos en poblados del Orinoco medio, con un puñado de adultos mayores que apenas la utilizan y el resto de ellos ganado para la lengua dominante, en este caso el castellano.
La lengua mapoyo-yavarana (tamanaku, tamanaco, curasicana, waikiare, pareka), autónimo wanai, se habla en Bolívar, Venezuela, por algo menos de 100 personas.
Aunque se dice que la última mujer que habló ese idioma, Petra Reyes, falleció el 31 de agosto en el poblado La Urbana, a unos 400 kilómetros al sur de Caracas. Le sobreviven dos hermanos varones que, con otros dos o tres individuos, son los únicos que aún utilizan la lengua autóctona entre menos de 200 mapoyos sobrevivientes.

EL PERRO INDIGENA


El perro indígena no ladraba, pero emitía unos sonidos parecidos a gruñidos, lo trajeron a España de la hoy República Bolivariana de Venezuela. Los primeros pobladores del Caribe, lo utilizaban para cazar, para protegerse y como mascota, y sus colmillos se utilizaban como colgantes y adornos.
En tiempos precolombinos el perro fue utilizado como guardián, para ayudar en la caza y para ser consumidos, siendo relevante también por su capacidad de transmitir calor. Actualmente se le vincula a la muerte y forma parte de algunos ceremoniales y fiestas.
Las crónicas españolas hablan de un "perro mudo" que durante algún tiempo se creyó que era algún tipo de roedor, porque era de mediana estatura y no tenía pelo.
El rector del Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe, Miguel Rodríguez, habló de la existencia de un perro indígena dice que todavía quedan perros indígenas en el sur de Puerto Rico, pero como no tienen pelo y la piel es arrugada, la gente los toma por "sarnosos" y les llaman "perros chinos" o "perros chingos". EFE ie/cs
Rodríguez, quien publicó esta semana el libro "Tras las huellas del perro indígena", dijo a Efe que se han encontrado representaciones del perro indígena en cerámica y en piedra, así como osamentas.
Como en el antiguo Egipto, el perro taíno tenía también una función mitológica, pues era el encargado de acompañar y de ejercer de guía de los muertos en su camino al otro mundo y nunca, salvo en ocasiones de necesidad extrema, se los comían.

viernes, 23 de noviembre de 2007

PARA MIS AMIGOS



No estoy muy práctica en esto de los premios,pero con mucho cariño aquí les doy a uds. mis amigos blogueros mas cercanos:
JORGE ,quien con gran cariño lleva su blog inspirado en experiencias propias.
( http://jorgekley.blogspot.com/ )
M@r mi amiga por estar siempre presente con sus lindos poemas,
( http://entre-mar-cielo.blogspot.com/ )
OTI que con sus recetas deliciosas me hace engordar
( http://oti-almendariovenezolano.blogspot.com/ )
MARCO Que con sus hermosas palabras describe mi trabajo en el blog.
( http://marcoescobedo3.blogspot.com/ )

jueves, 22 de noviembre de 2007

ABRE LA VENTANA


ABRE LA VENTANA Y VERAS
SI EL VIENTO SOPLA, YO ESTOY ALLI
LAS HOJAS CAEN, YO ESTOY ALLI,
LA LLUVIA CAE, YO ESTOY ALLI,
LA NIEVE CAE,YO ESTOY ALLI,
CALIENTA EL SOL, YO ESTOY ALLI.

CUANDO QUIERAS VERME,
CUANDO DESEES SABER DE MI,
TAN SOLO ABRE LA VENTANA,
YO ESTOY ALLI, TODO SIGUE IGUAL.

PERO SI ABRES LA VENTANA,
Y NO SOPLA EL VIENTO,
LA LLUVIA Y LAS HOJAS NO CAEN,
Y LA NIEVE NO CAE Y EL SOL NO CALIENTA.
ENTONCES CIERRA LA VENTANA
ALGO HA CAMBIADO,PUES NO ESTOY ALLI.(zm)

jueves, 20 de septiembre de 2007

IMPORTANTE NO OLVIDAR

HASTA LUEGO

Hoy amanecí en silencio callada, reina en mí alegría, felicidad,
pero en un rinconcito hay algo de tristeza, dejo mi tierra,
bañada de sol, bañada de flores, bañada de estrellas ,bañada de mar con olas inquietas, bañada de ríos , ríos de agua fresca, que alimenta el alma,
que nos hace soñar y que luego nos despierta.

Me alejaré, no sé si mi regreso tiene fecha, no sé si mi regreso tiene hora.
Ya el equipaje está listo, ya no hay vuelta atrás,
llevo equipaje liviano y equipaje muy pesado,
en el liviano llevo todo aquello que no enriquece mi alma,
en el pesado llevo todos los buenos recuerdos de mi gente bella,
recuerdos que iluminan un rincón de mi alma.

Adiós no les digo, solo hasta la vuelta,
no crean que de NJD se liberarán facilmente,
Dejo recuerdos de Hojita, dejo recuerdos de Desnudita*,
y dejo varios recuerdos ocultos en la maleta.

Algunos dirán que me pierdo , pues no,
aquí me tendrán ,dentro de algunos días, escribiendo para ustedes,
para todos a los que este Blog entran.

Y los que siempre me visitan a ustedes,
siempre les pido , se los pido y ¡¡ no protesten!!,
tan solo una hojita , y harán que mi bosque crezca,
ayudarán a este mundo , ayudarán a cuidar su ambiente,
ahora si me despido, solo les digo hasta la vuelta.(zm)

lunes, 17 de septiembre de 2007

SUEÑOS Y MITOS


Los chamanes están convencidos de que los sueños pueden proporcionar una técnica para emprender un viaje al “mundo de los espíritus.”
Fred Swinney era un ingeniero canadiense que durante unas vacaciones decidió ir de acampada. Una noche, Swinney soñó con un lobo. En su sueño, el lobo salía del bosque y le desgarraba el cuerpo. Luego se lo comía.
Pese a todo, la sensación de Swinney no fue de miedo sino de entrega total. Miró al lobo y el lobo pareció devolverle la mirada, y Swinney sintió una unidad con todo lo que le rodeaba. Cuando el lobo desapareció en el bosque, Swinney notó como su cuerpo volvía a juntarse. Pero con una diferencia: Swinney continuó sintiendo al lobo en su mente y en el cuerpo. Se dio cuenta de que de algún extraño modo se había convertido en un lobo. Tras ser devorado en el sueño, al despertar había renacido como lobo. Unos días más tarde, Swinney se marchó del bosque y regresó al trabajo. Intentó olvidar aquel sueño. Pero el sueño seguía aún presente.

SONRISA


Encontré una sonrisa muy triste de verdad

¿De quién eres sonrisa? , le pregunté presurosa.

La sonrisa respondió

"Me ha botado la Tristeza,

ella llegó a la vida, del rostro que ahora me sueña

Se apoderó de su alma, ahora la Tristeza es su dueña".

Yo me senté al lado de la sonrisa , y muy quedo le respondí.

"Ya verás bella sonrisa,

que a su rostro regresarás,

porque existen recuerdos felices

que a la Tristeza alejarán

y tu volverás a ese rostro ,

segura ,para no alejarte jamás".

sábado, 15 de septiembre de 2007

SIMPLEMENTE TRONQUITO Y HOJITA


Nuestra amistad va más allá de un Chat;
es pura, verdadera, duradera, simple ,sencilla.
Ha pasado por grandes pruebas
Un Tronquito animó a una Hojita
y aún así sigue intacta, como en un principio.
No hemos hecho grandes cosas,
solo conversar y ayudarnos
en esos momentos de soledad y tristeza
de alegría y espontaneidad
pero eso es muy significativo.
Y a pesar de todo,
del tiempo de la distancia,
de las cosas que nos decimos,
O dejamos de decirnos,
De lo que hemos compartido
o de lo que no hemos compartido,
seguimos firmes en un mismo sentimiento.
¡Simplemente...somos amigos...!
PARA MI GRAN AMIGO....TRONQUITO

Leyenda "Encantamiento en Ipure"




Ipure es un caserío que está localizado a 15 minutos de San Antonio, Estado Monagas y su principal actividad económica es la agricultura, en especial el cultivo de maíz, yuca, ocumo, tomates, caraotas y café.

Muy cerca del pueblo se encuentra la laguna de Ipure, muy profunda y navegable. Los habitantes coinciden en que a veces aparece una luz azul cuando las embarcaciones se aproximan a su centro, que hace que éstas se paralicen y además se pueda observar el fondo marino. Se dice que quienes se acercan experimentan misteriosas sensaciones.

Una de las leyendas del lugar hace mención a la culebra que salió de sus aguas para llevarse consigo hasta el fondo a una niña indígena.

El cuerpo de la pequeña le fue extraído a la serpiente, y el reptil fue posteriormente quemado. Relatan que al día siguiente los restos del animal habían desaparecido y que donde hubo sangre derramada se formó un remolino de agua, que dio origen a una laguna pequeña, que hoy llaman la Lagunita.

EL MITO DE GUARAIRA REPANO






La ciudad de Caracas está enclavada en un hermoso valle.
El Ávila es el nombre con que se conoce a la montaña que bordea el Norte de la metrópoli.
En tiempos precolombinos recibía el nombre de "GUARAIARA REPANO", que significa algo así como: "la ola que vino de lejos" o "la mar hecha tierra".
Según los mitos de los indígenas venezolanos, en tiempos antiguos no existía la montaña. Todo era plano, se podía ver hasta el mar.
Pero un día las tribus ofendieron a la gran Diosa del mar y ésta quiso acabar con todo el pueblo. Entonces se levantó una gran ola, la más alta que se había visto y toda la gente se arrodilló e imploró perdón de todo corazón a la Diosa y justo cuando iba a descender la ola sobre ellos, se convirtió en la gran montaña que hoy existe.
La Diosa se había apiadado y había perdonado a la tribu.
HE ALLI PUES QUE NOS DEJO LA MONTAÑA "EL AVILA",como guardian de la CIUDAD DE CARACAS
Thank You Roses
Movimiento en apoyo del idioma español en Internet
myspace backgrounds
Myspace Backgrounds
Blog sin Humo